Module A1.4 organisation simple (FR-ES)

Bloc 1 – Planifier un week-end simple

Objectif communicatif : proposer, accepter/refuser, exprimer une préférence pour organiser un week-end.

Structures-clés : on peut… / je préfère… / tu veux… ? / on y va…

1. Situation

C’est vendredi soir. Vous décidez ensemble d’un programme simple pour le week-end : promenade, plage, film, marché, restaurant… et vous exprimez vos préférences.

2. Dialogue en français

À écouter puis à jouer à deux.

A : On planifie un peu notre week-end ?

B : Oui, bonne idée. Tu veux faire quoi demain ?

A : J’aimerais aller au marché le matin.

B : D’accord. Et après le marché ?

A : On peut marcher un peu au parc.

B : Super. Moi, je préfère aller à la plage l’après-midi.

A : Oui, parfait. On y va vers 16h ?

B : Oui, ça me va. Tu veux manger une glace là-bas ?

A : Pourquoi pas ! Et le soir, on fait quoi ?

B : On peut regarder un film à la maison.

A : Et dimanche, tu as un projet ?

B : Oui ! J’aimerais aller au restaurant à midi.

A : Bonne idée. Et après, on se repose un peu ?

B : Oui. Ou on peut faire une petite sieste.

A : Très bien. Et le soir, on prépare la semaine ?

B : Oui, mais pas trop longtemps.

A : Pas de problème. On organise juste un peu.

B : Parfait. J’aime bien quand tout est clair.

A : Moi aussi. Le week-end va être super.

B : Oui, j’ai hâte !

3. Traducción al español (para comprender)

A : ¿Planificamos un poco nuestro fin de semana?

B : Sí, buena idea. ¿Qué quieres hacer mañana?

A : Me gustaría ir al mercado por la mañana.

B : De acuerdo. ¿Y después del mercado?

A : Podemos caminar un poco en el parque.

B : Genial. Yo prefiero ir a la playa por la tarde.

A : Sí, perfecto. ¿Vamos allí sobre las 16h?

B : Sí, me parece bien. ¿Quieres comer un helado allí?

A : ¡Por qué no! ¿Y por la noche, qué hacemos?

B : Podemos ver una película en casa.

A : ¿Y el domingo, tienes algún plan?

B : ¡Sí! Me gustaría ir al restaurante al mediodía.

A : Buena idea. ¿Y después descansamos un poco?

B : Sí. O podemos tomar una pequeña siesta.

A : Muy bien. ¿Y por la noche, preparamos la semana?

B : Sí, pero no demasiado tiempo.

A : No hay problema. Solo organizamos un poco.

B : Perfecto. Me gusta cuando todo está claro.

A : A mí también. El fin de semana será genial.

B : ¡Sí, tengo ganas!

4. Lexique du bloc (FR–ES)

Français Español Note
marchémercado
plageplaya
se reposerdescansarverbe pronominal
siestesiesta
préparer la semainepreparar la semana

5. Point de grammaire : Préférences (je préfère… / j’aimerais…)

Formes utiles :

  • Je préfère + verbe : Je préfère rester / je préfère marcher.
  • J’aimerais + verbe : J’aimerais aller au marché.
  • Tu veux… ? : Tu veux faire quoi ?

Astuce : « Je préfère » exprime un choix clair. « J’aimerais » exprime une envie douce et polie.

6. Exercices en couple

Exercice 1 – Compréhension

  1. Que veut faire A le samedi matin ?
  2. Quelle activité B préfère-t-il/elle ?
  3. Que font-ils le samedi soir ?
  4. Quel est le plan du dimanche midi ?
  5. Pourquoi le week-end est clair ?

Exercice 2 – Préférences

Complétez :

  1. Je préfère…
  2. J’aimerais…
  3. Tu veux… ?
  4. On peut…

Exercice 3 – Conjugaison (présent)

Verbes : organiser / vouloir

Exemple : Je veux aller au marché → Tu veux aller au marché

  1. Nous organisons le samedi → vous…
  2. Je veux regarder un film → il…
  3. Ils veulent aller à la plage → nous…

Exercice 4 – Production

  1. Proposez 2 activités pour samedi.
  2. Exprimez 1 préférence chacun.
  3. Décidez ensemble d’un programme final.

Défi de couple

Pendant une journée, chaque fois que vous proposez une activité, utilisez systématiquement : on peut… / tu veux… ? / je préfère… / j’aimerais…

Fiche pédagogique – Bloc 1 A1.4 (FR–ES)

Public : hispanophone A1 avancé (A1.4).

Objectif : manipuler les préférences dans un vrai contexte conversationnel.

1. Objectifs linguistiques

  • Exprimer un souhait : j’aimerais…
  • Exprimer une préférence : je préfère…
  • Proposer : on peut…

2. Déroulement conseillé (25–35 minutes)

  1. Écoute 1 : repérer les activités (plage, marché, film…).
  2. Lecture : faire souligner les verbes préférer / aimer.
  3. Jeu du choix : Vous posez : « Tu préfères A ou B ? » — l’apprenant doit choisir.
  4. Exercices : encourager les réponses simples.
  5. Production : inventer un week-end fictif.

3. Conseils de correction

  • L’apprenant peut confondre « j’aimerais » et « j’aime ». → Insister sur la nuance : envie vs goût.
  • Corriger doucement l’ordre des mots si nécessaire.
  • Valoriser les efforts d’expression, même approximatifs.

4. Difficultés typiques hispanophones

  • Tendance à utiliser « me gustaría » pour tout.
  • Omission du pronom sujet (“prefiero ir” au lieu de “je préfère aller”).

5. Ce qui est suffisant pour ce bloc

  • Exprimer au moins une préférence spontanée.
  • Comprendre les structures de proposition.

Bloc 2 – Organiser une journée complète

Objectif communicatif : planifier une journée (heures, activités, transitions).

Structures-clés : le matin / l’après-midi / le soir, on fait…, tu veux + verbe.

1. Situation

Vous souhaitez organiser toute une journée : heure de départ, activités, repas, moment de repos. L’objectif : réussir à parler d’un programme simple, heure par heure.

2. Dialogue en français

À écouter puis à jouer à deux.

A : On organise notre journée de demain ?

B : Oui. On commence tôt ou tard le matin ?

A : Je préfère commencer tôt. Vers 9h ?

B : Parfait. On prend un café dehors ?

A : Oui, j’aimerais ça. Après le café, on va faire quoi ?

B : On peut faire quelques courses.

A : Très bien. Et vers midi, on mange à la maison ?

B : Oui. Ou on va au petit restaurant près du marché.

A : Bonne idée. J’aime bien ce restaurant.

B : L’après-midi, tu veux marcher un peu ?

A : Oui, une petite promenade, c’est parfait.

B : Après la promenade, on va se reposer ?

A : Oui, une sieste rapide.

B : Et le soir, tu veux sortir ?

A : Peut-être juste un film à la maison.

B : D’accord. On choisit un film maintenant ?

A : Oui, comme ça c’est fait.

B : Parfait. La journée va être simple mais agréable.

A : Oui, j’aime bien quand tout est organisé.

B : Moi aussi. Ça me détend.

3. Traducción al español (para comprender)

A : ¿Organizamos nuestro día de mañana?

B : Sí. ¿Empezamos temprano o tarde por la mañana?

A : Prefiero empezar temprano. ¿Sobre las 9?

B : Perfecto. ¿Vamos a tomar un café fuera?

A : Sí, me gustaría. ¿Y después del café?

B : Podemos hacer algunas compras.

A : Muy bien. ¿Y sobre el mediodía, comemos en casa?

B : Sí. O vamos al restaurante pequeño cerca del mercado.

A : Buena idea. Me gusta ese restaurante.

B : Por la tarde, ¿quieres caminar un poco?

A : Sí, un pequeño paseo es perfecto.

B : ¿Después del paseo, vamos a descansar?

A : Sí, una siesta rápida.

B : ¿Y por la noche, quieres salir?

A : Quizás solo una película en casa.

B : De acuerdo. ¿Elegimos una película ahora?

A : Sí, así ya está hecho.

B : Perfecto. El día va a ser simple pero agradable.

A : Sí, me gusta cuando todo está organizado.

B : A mí también. Me relaja.

4. Lexique du bloc (FR–ES)

Français Español Note
tôttemprano
coursescompras
promenadepaseo
siestesiesta
filmpelícula

5. Point de grammaire : Le futur proche (aller + infinitif)

Forme : aller (au présent) + verbe

  • On va faire quoi?
  • On va se reposer
  • La soirée va être simple

Utilisation : Exprimer un plan proche ou une intention immédiate.

6. Exercices en couple

Exercice 1 – Compréhension

  1. Que font-ils le matin ?
  2. Où mangent-ils à midi ?
  3. Que font-ils l’après-midi ?
  4. Que font-ils le soir ?
  5. Qu’aime A dans l’organisation ?

Exercice 2 – Futur proche

Complétez :

  1. On va… (activité)
  2. Tu vas…
  3. Je vais…
  4. Après, on va…

Exercice 3 – Conjugaison (présent)

Verbes : organiser / commencer

Exemple : Je commence à 9h → Tu commences à 9h

  1. Nous organisons la journée → vous…
  2. Ils commencent tôt → nous…
  3. Je commence le film → il…

Exercice 4 – Production

  1. Créez ensemble un programme du matin.
  2. Ajoutez une activité l’après-midi.
  3. Décidez du programme du soir.

Défi de couple

Pendant 24 heures, dès que vous parlez d’un plan ou d’une intention, utilisez systématiquement : je vais… / tu vas… / on va…

Fiche pédagogique – Bloc 2 A1.4 (FR–ES)

Public : hispanophone A1 avancé (A1.4).

Objectif : maîtriser une journée complète avec futur proche et expressions temporelles.

1. Objectifs linguistiques

  • Utiliser aller + infinitif pour exprimer un plan.
  • Exprimer les moments de la journée.
  • Enchaîner les activités.

2. Déroulement conseillé (25–35 min)

  1. Écoute 1 : repérer “le matin / l’après-midi / le soir”.
  2. Lecture guidée : faire entourer toutes les phrases “on va…”.
  3. Mini-jeu : Vous demandez : « Et après ? » → l’apprenant complète.
  4. Exercices : corriger seulement futur proche + vocabulaire.
  5. Production : inventer une journée de vacances.

3. Conseils de correction

  • Le futur proche est très accessible : ne pas sur-expliquer.
  • Corriger uniquement si l’apprenant produit une phrase incompréhensible.
  • Reformuler doucement : « On va marcher ? » → « Oui, on va marcher ».

4. Difficultés typiques hispanophones

  • Tendance à oublier le sujet (“vamos caminar” → « on va marcher »).
  • Confusion entre “on” et “nous”.

5. Ce qui est suffisant

  • Comprendre et produire 3–4 phrases avec futur proche.
  • Dire un programme simple dans l’ordre du jour.

Bloc 3 – Raconter sa journée (passé composé)

Objectif communicatif : dire ce qu’on a fait aujourd’hui, poser des questions simples au passé.

Structures-clés : j’ai + participe passé (j’ai travaillé, j’ai marché…), tu as… ?, et après ?

1. Situation

Vous vous retrouvez le soir. Vous racontez votre journée : travail, activités, petites choses. Le but est uniquement de dire quelques actions très simples au passé composé.

2. Dialogue en français (avec passé composé)

À écouter puis à jouer à deux.

A : Salut ! Tu as passé une bonne journée ?

B : Oui, ça va. J’ai travaillé ce matin.

A : Ah oui ? Et l’après-midi ?

B : J’ai fait des courses et j’ai rangé un peu.

A : Moi, j’ai beaucoup marché aujourd’hui.

B : Tu es allé où ?

A : J’ai été au centre-ville et j’ai pris un café.

B : Tu as rencontré quelqu’un ?

A : Oui, j’ai vu Marie cinq minutes.

B : Et après ?

A : Après, j’ai cuisiné un peu.

B : Ah super ! Tu as préparé quoi ?

A : Des pâtes simples. Et toi, tu as mangé où ?

B : J’ai mangé au travail, avec mes collègues.

A : Tu as fini tard ?

B : Oui, j’ai terminé à sept heures.

A : Tu es fatigué(e) ?

B : Un peu, oui. On se repose ?

3. Traducción al español (para comprender)

Leer solo después de trabajar el diálogo en francés.

A: ¡Hola! ¿Has tenido un buen día?

B: Sí, todo bien. He trabajado por la mañana.

A: ¿Ah sí? ¿Y por la tarde?

B: He hecho compras y he ordenado un poco.

A: Yo he caminado mucho hoy.

B: ¿A dónde has ido?

A: He ido al centro y he tomado un café.

B: ¿Has visto a alguien?

A: Sí, he visto a Marie cinco minutos.

B: ¿Y después?

A: Después he cocinado un poco.

B: ¡Genial! ¿Qué has preparado?

A: Pasta simple. ¿Y tú, dónde has comido?

B: He comido en el trabajo, con mis compañeros.

A: ¿Has terminado tarde?

B: Sí, he terminado a las siete.

A: ¿Estás cansado(a)?

B: Un poco, sí. ¿Nos relajamos?

4. Lexique du bloc (FR–ES)

Français Español Remarque
j’ai travailléhe trabajadopassé composé très fréquent A1.
j’ai marchéhe caminado-é → participe passé régulier.
j’ai faithe hechoirrégulier (faire → fait).
je suis allé(e)he idoaller = auxiliaire être.
j’ai vuhe vistoirrégulier (voir → vu).
j’ai prishe tomadopris = irrégulier.

5. Exercices à faire en couple

Exercice 1 – Compréhension

  1. Qu’a fait B le matin ?
  2. Où est allé A ?
  3. Qui a rencontré quelqu’un ?
  4. Où B a-t-il/elle mangé ?
  5. À quelle heure B a terminé ?

Exercice 2 – Traduction guidée (ES → FR)

  1. He trabajado esta mañana.
  2. He visto a mis amigos.
  3. He caminado mucho.
  4. He comido en casa.
  5. ¿Has tomado un café?

Exercice 3 – Mini-production (avec passé composé)

Répondez tous les deux en français.

  1. Dis 3 choses que tu as faites aujourd’hui.
  2. Pose 2 questions au passé à ton/ta partenaire.
  3. Inventez une micro-histoire : “Aujourd’hui, on a…”

Défi de couple

Chaque soir pendant 1 semaine, dites 3 actions que vous avez faites dans la journée. Simple, rapide, naturel. Objectif : installer le passé composé dans la conversation réelle.

Fiche pédagogique – Bloc 3 A1.4 (FR–ES)

Objectif : introduire le passé composé de manière simple, orale et utile.

1. Ce que votre partenaire doit comprendre

  • Le passé composé sert à dire ce qu’on a fait avant.
  • On utilise : j’ai ou je suis + participe passé.
  • Quelques participes passé fréquents : fait, vu, pris, marché, travaillé.
  • Une seule règle à retenir au début : j’ai + verbe.

2. Comment guider sans expliquer trop de grammaire

  • Répétez naturellement : « Aujourd’hui, j’ai travaillé… et toi ? Tu as fait quoi ? »
  • Reformulez au lieu de corriger : L’apprenant dit : « je travail aujourd’hui ». Vous répondez : ➜ « Ah oui, tu as travaillé aujourd’hui ! »

3. Mini-leçon (simple) pour expliquer le passé composé

  • 1) “J’ai” + verbe j’ai travaillé / j’ai marché / j’ai rangé.
  • 2) Deux verbes importants irréguliers : – faire → fait – voir → vu
  • 3) Un seul verbe avec “être” ici : je suis allé(e).

4. Activités bonus

  • Demandez chaque soir : « Tu as fait quoi aujourd’hui ? »
  • Montrez 5 photos du téléphone → dites 1 phrase au passé pour chaque.

5. Difficultés typiques hispanophones

  • Tendance à utiliser le présent (“yo trabajo hoy”).
  • Confusion entre “je suis allé” et “j’ai allé”.
  • Prononcer “j’ai” comme “yeh”.

6. Ce qui est suffisant pour ce bloc

L’apprenant doit pouvoir dire au moins :

  • “J’ai travaillé / j’ai marché / j’ai mangé.”
  • Poser une question : “Tu as fait quoi ?”
  • Raconter 2–3 actions simples au passé.

Bloc 4 – Se déplacer : arrivé(e), parti(e), allé(e)… (passé composé avec ÊTRE)

Objectif communicatif : dire où l’on est allé, à quelle heure on est arrivé/parti, raconter un déplacement simple.

Structures-clés : je suis allé(e), je suis arrivé(e), je suis parti(e), tu es venu(e).

1. Situation

Le soir, vous discutez de vos déplacements : où vous êtes allés, à quelle heure vous êtes arrivés, si vous êtes parti(e) tôt ou tard. On continue le travail sur le passé composé, mais cette fois avec le verbe ÊTRE.

2. Dialogue en français

À écouter puis à jouer à deux.

A : Tu es rentré(e) tard aujourd’hui !

B : Oui… je suis allé(e) au supermarché après le travail.

A : Et tu es parti(e) à quelle heure ?

B : Je suis parti(e) du travail vers six heures.

A : Et tu es arrivé(e) au supermarché quand ?

B : Je suis arrivé(e) à six heures vingt.

A : Après, tu es venu(e) directement ici ?

B : Oui, je suis rentré(e) tout de suite.

A : Moi, je suis allé(e) au café pour travailler un peu.

B : Ah bon ? Tu es resté(e) longtemps ?

A : Non, je suis parti(e) vers cinq heures.

B : Et tu es arrivé(e) ici quand ?

A : Je suis arrivé(e) juste avant toi !

B : Ah oui ? Je ne t’ai pas vu(e) !

A : Normal, je suis monté(e) directement.

B : D’accord ! On se repose un peu ?

3. Traducción al español

Leer solo después de trabajar el diálogo en francés.

A: ¡Has vuelto tarde hoy!

B: Sí… he ido al supermercado después del trabajo.

A: ¿Y a qué hora has salido?

B: He salido del trabajo sobre las seis.

A: ¿Y a qué hora has llegado al supermercado?

B: He llegado a las seis y veinte.

A: ¿Después has venido directamente aquí?

B: Sí, he vuelto enseguida.

A: Yo he ido al café para trabajar un poco.

B: ¿Ah sí? ¿Has estado mucho tiempo?

A: No, he salido sobre las cinco.

B: ¿Y cuándo has llegado aquí?

A: ¡He llegado justo antes que tú!

B: ¿Ah sí? ¡No te he visto!

A: Normal, he subido directamente.

B: ¡Vale! ¿Descansamos un poco?

4. Lexique du bloc (FR–ES)

Français Español Remarque
je suis allé(e)he idoAuxiliaire ÊTRE.
je suis arrivé(e)he llegadoTrès fréquent A1.
je suis parti(e)he salidoPartir = ÊTRE.
je suis venu(e)he venidoVenir = ÊTRE.
je suis rentré(e)he vuelto / he regresadoRetour vers la maison.
je suis monté(e)he subidoÊTRE car mouvement.

5. Exercices à faire en couple

Exercice 1 – Compréhension

  1. Où B est-il/elle allé(e) ?
  2. À quelle heure B est-il/elle parti(e) du travail ?
  3. Où A est-il/elle allé(e) ?
  4. Qui est arrivé(e) le premier ?
  5. Pourquoi B n’a pas vu A ?

Exercice 2 – Traduction guidée (ES → FR)

  1. He llegado tarde.
  2. He ido al supermercado.
  3. He salido a las cinco.
  4. He venido directamente.
  5. No te he visto.

Exercice 3 – Mini-production

Chacun raconte ses déplacements d’aujourd’hui (2–3 actions).

  1. Je suis allé(e)…
  2. Je suis arrivé(e)…
  3. Je suis parti(e)…

Défi de couple

Pendant une semaine, chaque soir, échangez sur vos déplacements de la journée. Utilisez les verbes aller, rentrer, arriver, rester Objectif : automatiser ÊTRE + participe passé.

Fiche pédagogique – Bloc 4 A1.4 (FR–ES)

Objectif : introduire l’auxiliaire ÊTRE au passé composé de manière simple et orale.

1. Ce que l’apprenant doit retenir

  • Certains verbes utilisent être et pas avoir.
  • Ils expriment un mouvement ou un changement d’endroit.
  • Pour ce bloc, on se limite à :
    • aller → je suis allé(e)
    • arriver → je suis arrivé(e)
    • partir → je suis parti(e)
    • venir → je suis venu(e)
    • rentrer → je suis rentré(e)
    • monter → je suis monté(e)

2. Comment enseigner sans “faire un cours de grammaire”

  • Donnez un seul modèle : “Aujourd’hui je suis allé(e) au travail.”
  • Utilisez la question quasi magique : “Et toi, tu es allé(e) où ?”
  • Répondez toujours en reformulant naturellement.

3. Mini-explication simple de l’auxiliaire ÊTRE

Règle A1 : “Quand tu bouges, souvent c’est ÊTRE.”

  • aller, venir
  • arriver, partir
  • entrer, sortir
  • monter, descendre

Pas besoin d’expliquer les accords à ce niveau — ils viendront plus tard.

4. Activités bonus

  • Demandez : “Tu es arrivé(e) quand ?”
  • Montrez une carte → inventez 2 déplacements simples.

5. Difficultés hispanophones

  • Tendance à utiliser toujours “avoir”.
  • Dire “j’ai allé” → corriger par reformulation, jamais par explication longue.
  • Confusion arriver/venir.

6. Suffisant pour valider le bloc

L’apprenant doit pouvoir dire :

  • “Je suis allé(e) …”
  • “Je suis arrivé(e) … à … heures.”
  • “Je suis parti(e) …”
  • Poser au moins une question : “Tu es allé(e) où ?”

Bloc 5 – Décrire quelqu’un / quelque chose : « qui » et « que »

Objectif communicatif : décrire une personne, un lieu ou un objet du quotidien avec une petite phrase relative simple.

Structures-clés : qui + verbe, que + sujet + verbe.

1. Situation

Vous parlez des personnes autour de vous, de vos voisins, d’amis, d’objets du quotidien ou de choses que vous aimez. On commence à utiliser des petites phrases avec qui et que.

2. Dialogue en français

À écouter puis à jouer à deux.

A : Tu as vu le nouveau voisin ? Celui qui habite au premier ?

B : Oui ! C’est le monsieur qui a un petit chien blanc.

A : Oui ! Et le chien qui aboie tout le temps…

B : Ah oui ! Mais il est mignon. C’est un chien que j’aime bien.

A : Et tu sais, la série que tu regardes le soir… elle est bien ?

B : Oui, c’est une série qui me détend beaucoup.

A : Moi, j’aime le café que tu fais le matin. Il est super !

B : Merci ! C’est une machine qui marche très bien.

A : Et la boulangerie qui est en bas… tu y vas parfois ?

B : Oui, c’est la boulangerie que j’adore !

A : Et ton collègue qui parle espagnol… il est sympa ?

B : Oui, très ! C’est quelqu’un qui m’aide beaucoup.

A : Et le travail que tu fais aujourd’hui, c’est difficile ?

B : Pas trop. C’est un projet que je connais bien.

A : Tu connais la fille qui habite au deuxième ?

B : Oui, c’est la voisine que j’ai rencontrée hier.

3. Traducción al español

Leer solo después de trabajar el diálogo en francés.

A: ¿Has visto al nuevo vecino? ¿El que vive en el primer piso?

B: ¡Sí! Es el señor que tiene un perrito blanco.

A: ¡Sí! Y el perro que ladra todo el tiempo…

B: ¡Ah, sí! Pero es bonito. Es un perro que me gusta.

A: Y la serie que ves por la noche… ¿está bien?

B: Sí, es una serie que me relaja mucho.

A: A mí me gusta el café que haces por la mañana. ¡Está súper!

B: ¡Gracias! Es una máquina que funciona muy bien.

A: Y la panadería que está abajo… ¿vas a veces?

B: ¡Sí! Es la panadería que adoro.

A: ¿Y tu compañero que habla español… es simpático?

B: Sí, mucho. Es alguien que me ayuda mucho.

A: ¿Y el trabajo que haces hoy, es difícil?

B: No mucho. Es un proyecto que conozco bien.

A: ¿Conoces a la chica que vive en el segundo piso?

B: Sí, es la vecina que conocí ayer.

4. Lexique du bloc (FR–ES)

Français Espagnol Remarque
quiqueSujeto de la frase.
quequeObjeto directo.
voisin / voisinevecino / vecina
sérieserie
boulangeriepanadería
machine à cafécafetera

5. Exercices à faire en couple

Exercice 1 – Compréhension

  1. Qui a un petit chien blanc ?
  2. Qu’est-ce que A aime le matin ?
  3. Quelle boulangerie B adore-t-il/elle ?
  4. Pourquoi A n’a-t-il pas vu la voisine ?
  5. Quel projet B connaît bien ?

Exercice 2 – Traduction guidée (ES → FR)

  1. La serie que veo.
  2. La panadería que me gusta.
  3. El vecino que tiene un perro.
  4. El café que haces.
  5. La chica que conocí ayer.

Exercice 3 – Mini-production guidée

Créez 3 phrases avec “qui” et 3 phrases avec “que”.

  • Une personne qui
  • Un objet qui
  • Un lieu que
  • Une chose que

Défi de couple

Pendant 24h, chaque fois que vous décrivez quelque chose, ajoutez une petite phrase avec « qui » ou « que ». Exemple : « Le café que tu fais est super. »

Fiche pédagogique – Bloc 5 A1.4 (FR–ES)

1. Objectifs

  • Introduire les pronoms relatifs “qui” et “que”.
  • Utilisation totalement orale et intuitive.
  • Décrire une personne ou un objet avec une phrase simple.

2. Règle A1 (version super simple)

qui = la chose / la personne fait l’action
que = la chose / la personne reçoit l’action

Ne pas entrer dans les détails grammaticaux. On reste sur un usage naturel :

  • “La personne qui parle”
  • “Le café que tu fais”

3. Méthode pour le francophone

  • Modèle simple : « C’est quelqu’un qui… / C’est quelque chose que… »
  • Demander systématiquement : « Et toi ? »
  • Reformuler plutôt que corriger.
  • Limiter à 3–4 phrases par séance.

4. Activités bonus

  • Montrez un objet → créer une phrase.
  • Choisir une personne → inventer une qualité ou action.

5. Difficultés hispanophones

  • Tendance à mettre “que” partout (interférence espagnole).
  • Difficulté à placer “qui” comme sujet.
  • Confusion sur l’ordre des mots.

6. Suffisant pour valider le bloc

  • 1 phrase correcte avec « qui ».
  • 1 phrase correcte avec « que ».
  • Compréhension globale de la différence.
Spread the love
Retour en haut
Verified by ExactMetrics