Bloc 2 – Raconter sa soirée
Objectif communicatif : dire ce qu’on fait le soir en rentrant (se reposer, regarder quelque chose, dîner, se coucher).
Structures-clés : je me repose / je me couche, je regarde / je dîne, enchaînements simples : d’abord / après / puis.
1. Situation
Il est le soir. Vous parlez de ce que vous faites en général : comment vous vous détendez, à quelle heure vous dînez, à quelle heure vous vous couchez.
2. Dialogue en français
À écouter puis à jouer à deux.
A : Tu fais quoi le soir, d’habitude ?
B : D’abord, je rentre et je me repose un peu.
A : Tu regardes quelque chose ?
B : Oui, je regarde une série ou des vidéos.
A : Moi, je préfère lire.
B : Tu dînes tard ?
A : Non, je dîne vers vingt heures. Et toi ?
B : Je dîne un peu plus tard, vers vingt et une heures.
A : Après le dîner, tu te couches ?
B : Non, je me couche vers vingt-trois heures.
A : On boit une tisane avant de dormir ?
B : Oui, bonne idée. Ça me calme.
3. Traduction en espagnol (pour comprendre)
À lire après le travail en français.
A : ¿Qué haces por la noche normalmente?
B : Primero vuelvo a casa y descanso un poco.
A : ¿Ves algo?
B : Sí, veo una serie o vídeos.
A : Yo prefiero leer.
B : ¿Cenas tarde?
A : No, ceno sobre las ocho. ¿Y tú?
B : Yo ceno un poco más tarde, sobre las nueve.
A : ¿Después de cenar te acuestas?
B : No, me acuesto sobre las once.
A : ¿Tomamos una infusión antes de dormir?
B : Sí, buena idea. Me calma.
4. Lexique du bloc (FR–ES)
| Français | Espagnol | Remarque |
|---|---|---|
| se reposer | descansar | verbe pronominal : je me repose. |
| dîner | cenar | repas du soir. |
| regarder une série | ver una serie | activité du soir fréquente. |
| se coucher | acostarse | je me couche / me acuesto. |
| une tisane | una infusión | boisson chaude, souvent le soir. |
| le soir | por la noche | moment de la journée. |
5. Point de grammaire & conjugaison (présent)
a) Verbe pronominal : se coucher
Forme : pronom + verbe
- je me couche
- tu te couches
- il/elle se couche
b) Verbe : dîner
- je dîne
- tu dînes
- il/elle dîne
Mini-activité orale : le/la francophone dit un moment, l’apprenant·e répond :
- « Le soir, je dîne à… »
- « Après, je me couche à… »
6. Exercices à faire en couple
Exercice 1 – Compréhension du dialogue
Répondez en français.
- Que fait B en premier en rentrant ?
- Qu’est-ce que B regarde le soir ?
- À quelle heure A dîne-t-il/elle ?
- À quelle heure B se couche-t-il/elle ?
- Que proposent-ils à la fin du dialogue ?
Exercice 2 – Traductions guidées ES → FR
L’apprenant·e traduit vers le français.
- Descanso un poco.
- Veo una serie.
- Ceno sobre las ocho.
- Me acuesto sobre las once.
- Tomamos una infusión.
Exercice 3 – Production guidée : ma soirée
Complétez avec vos vraies informations.
- Le soir, je rentre à…
- Je me repose…
- Je regarde… / Je lis…
- Je dîne à…
- Je me couche à…
Défi de couple
Pendant une semaine, chaque soir, prenez 5 minutes pour parler de votre soirée en français : « Aujourd’hui, je rentre à… », « Ce soir, je dîne à… », « Je me couche tôt/tard ». Objectif : installer un rituel du soir en français.
Fiche pédagogique – Bloc 2 A1.3 (FR–ES)
Public : partenaire hispanophone A1 déjà familiarisé avec le présent.
Objectif principal : consolider le vocabulaire de la soirée et les verbes pronominaux se reposer / se coucher.
1. Objectifs du bloc
- Linguistiques :
- verbes pronominaux : je me repose / je me couche
- verbes du quotidien : je dîne / je regarde
- enchaînements : d’abord / après / puis
- Communication : décrire une soirée typique en 5–6 phrases.
- Relationnel : comparer vos habitudes du soir, ajuster vos rythmes.
2. Déroulement proposé (20–30 minutes)
-
Lecture / écoute du dialogue
Lisez le dialogue une première fois. Ne faites pas répéter tout de suite.
Demandez : « Tu comprends ‘se reposer’ ? », « Tu comprends ‘se coucher’ ? ». -
Travail sur les verbes-clés
Faites répéter : « je me repose », « je dîne », « je me couche ».
Laissez l’apprenant·e associer ces verbes à sa propre soirée. -
Traduction espagnole
Montrez la traduction après l’oral. Confirmez le sens global, sans expliquer tout en détail. -
Exercices écrits/oraux
– Exercice 1 : accepter des réponses minimalistes, puis les transformer en phrases complètes.
– Exercice 2 : guider la traduction → donner le début en français si nécessaire. -
Production guidée
Laissez l’apprenant·e construire sa propre soirée. Aidez avec des questions : « Et après ? », « À quelle heure ? ». -
Défi du couple
Proposez un mini-rituel du soir : une petite phrase en français avant de dormir.
3. Conseils de correction
- Ne corrigez pas chaque erreur : choisissez 2 points à travailler (par ex. je me… et l’heure).
- Reformulez avec bienveillance : « Tu veux dire : je me couche à dix heures. »
- Évitez les longues explications sur le passé ou le futur : restez au présent.
- Encouragez la spontanéité, même avec des phrases incomplètes au début.
4. Difficultés typiques hispanophones
- Oubli du pronom : « je couche » au lieu de « je me couche ».
- Confusion entre « dîner » (soir) et « déjeuner » (midi) → à rappeler simplement.
- Tendance à tout mettre au présent sans repères temporels : encourager à ajouter « d’abord, après, puis ».
5. Validation : bloc réussi si…
Le bloc est réussi si votre partenaire peut :
- dire une heure approximative de dîner,
- dire s’il/elle se repose ou regarde quelque chose,
- dire à peu près à quelle heure il/elle se couche.
Si ces éléments sortent avec un minimum de fluidité, vous pouvez passer au bloc suivant.
